بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ [٨٣:١]
যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ, [৮৩:১]
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ [٨٣:٢]
যারা লোকের কাছ থেকে যখন মেপে নেয়, তখন পূর্ণ মাত্রায় নেয় [৮৩:২]
﴿٢﴾ |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ [٨٣:٣]
এবং যখন লোকদেরকে মেপে দেয় কিংবা ওজন করে দেয়, তখন কম করে দেয়। [৮৩:৩]
﴿٣﴾ |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ [٨٣:٤]
তারা কি চিন্তা করে না যে, তারা পুনরুত্থিত হবে। [৮৩:৪]
﴿٤﴾ |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ [٨٣:٥]
সেই মহাদিবসে, [৮৩:৫]
﴿٥﴾ |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ [٨٣:٦]
যেদিন মানুষ দাঁড়াবে বিশ্ব পালনকর্তার সামনে। [৮৩:৬]
﴿٦﴾ |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ [٨٣:٧]
এটা কিছুতেই উচিত নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের আমলনামা সিজ্জীনে আছে। [৮৩:৭]
﴿٧﴾ |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ [٨٣:٨]
আপনি জানেন, সিজ্জীন কি? [৮৩:৮]
﴿٨﴾ |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ [٨٣:٩]
এটা লিপিবদ্ধ খাতা। [৮৩:৯]
﴿٩﴾ |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٨٣:١٠]
সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যারোপকারীদের, [৮৩:১০]
﴿١٠﴾ |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [٨٣:١١]
যারা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যারোপ করে। [৮৩:১১]
﴿١١﴾ |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ [٨٣:١٢]
প্রত্যেক সীমালংঘনকারী পাপিষ্ঠই কেবল একে মিথ্যারোপ করে। [৮৩:১২]
﴿١٢﴾ |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ [٨٣:١٣]
তার কাছে আমার আয়াতসমূহ পাঠ করা হলে সে বলে, পুরাকালের উপকথা। [৮৩:১৩]
﴿١٣﴾ |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ [٨٣:١٤]
কখনও না, বরং তারা যা করে, তাই তাদের হৃদয় মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে। [৮৩:১৪]
﴿١٤﴾ |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ [٨٣:١٥]
কখনও না, তারা সেদিন তাদের পালনকর্তার থেকে পর্দার অন্তরালে থাকবে। [৮৩:১৫]
﴿١٥﴾ |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ [٨٣:١٦]
অতঃপর তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে। [৮৩:১৬]
﴿١٦﴾ |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ [٨٣:١٧]
এরপর বলা হবে, একেই তো তোমরা মিথ্যারোপ করতে। [৮৩:১৭]
﴿١٧﴾ |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ [٨٣:١٨]
কখনও না, নিশ্চয় সৎলোকদের আমলনামা আছে ইল্লিয়্যীনে। [৮৩:১৮]
﴿١٨﴾ |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ [٨٣:١٩]
আপনি জানেন ইল্লিয়্যীন কি? [৮৩:১৯]
﴿١٩﴾ |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ [٨٣:٢٠]
এটা লিপিবদ্ধ খাতা। [৮৩:২০]
﴿٢٠﴾ |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ [٨٣:٢١]
আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতাগণ একে প্রত্যক্ষ করে। [৮৩:২১]
﴿٢١﴾ |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ [٨٣:٢٢]
নিশ্চয় সৎলোকগণ থাকবে পরম আরামে, [৮৩:২২]
﴿٢٢﴾ |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ [٨٣:٢٣]
সিংহাসনে বসে অবলোকন করবে। [৮৩:২৩]
﴿٢٣﴾ |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ [٨٣:٢٤]
আপনি তাদের মুখমন্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের সজীবতা দেখতে পাবেন। [৮৩:২৪]
﴿٢٤﴾ |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ [٨٣:٢٥]
তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় পান করানো হবে। [৮৩:২৫]
﴿٢٥﴾ |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ [٨٣:٢٦]
তার মোহর হবে কস্তুরী। এ বিষয়ে প্রতিযোগীদের প্রতিযোগিতা করা উচিত। [৮৩:২৬]
﴿٢٦﴾ |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ [٨٣:٢٧]
তার মিশ্রণ হবে তসনীমের পানি। [৮৩:২৭]
﴿٢٧﴾ |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ [٨٣:٢٨]
এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ। [৮৩:২৮]
﴿٢٨﴾ |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ [٨٣:٢٩]
যারা অপরাধী, তারা বিশ্বাসীদেরকে উপহাস করত। [৮৩:২৯]
﴿٢٩﴾ |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ [٨٣:٣٠]
এবং তারা যখন তাদের কাছ দিয়ে গমন করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত। [৮৩:৩০]
﴿٣٠﴾ |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ [٨٣:٣١]
তারা যখন তাদের পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরত, তখনও হাসাহাসি করে ফিরত। [৮৩:৩১]
﴿٣١﴾ |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ [٨٣:٣٢]
আর যখন তারা বিশ্বাসীদেরকে দেখত, তখন বলত, নিশ্চয় এরা বিভ্রান্ত। [৮৩:৩২]
﴿٣٢﴾ |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ [٨٣:٣٣]
অথচ তারা বিশ্বাসীদের তত্ত্বাবধায়করূপে প্রেরিত হয়নি। [৮৩:৩৩]
﴿٣٣﴾ |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ [٨٣:٣٤]
আজ যারা বিশ্বাসী, তারা কাফেরদেরকে উপহাস করছে। [৮৩:৩৪]
﴿٣٤﴾ |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ [٨٣:٣٥]
সিংহাসনে বসে, তাদেরকে অবলোকন করছে, [৮৩:৩৫]
﴿٣٥﴾ |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ [٨٣:٣٦]
কাফেররা যা করত, তার প্রতিফল পেয়েছে তো? [৮৩:৩৬]
﴿٣٦﴾ |
No comments:
Post a Comment